Katyń - 85 lat. Smoleńsk - 15 lat.
Tři sestry Franze Kafky.
Poslední cesta
Ottla
Franz Kafka v dopise ze 14. srpna 1913 přesvědčoval Felici Bauerovou, že není „rozhodný v jednání“, ani „mimořádně smyslný“, ani „příliš štědrý“. Těmito slovy se vyjádřil ke grafologickému rozboru jeho písma, který provedl v sanatoriu jeden z Feliciných známých. Franz odmítl rovněž tvrzení, že oplývá příznačným zájmem o umění a literaturu, který údajně plyne ze sklonu písmen napsaných jeho rukou. „Nemám žádné literární zájmy, ale jsem literaturou, nejsem ničím jiným a ani nemohu být něčím jiným.“ Jak známo, tato formulace („jsem literaturou“ nebo přesněji „jsem utvořen z literatury“) se dá srovnat pouze se slavným výrokem připisovaným Flaubertovi „Madame Bovary c’est moi“ [Paní Bovaryová jsem já] – jde o předpověď naplňující se v sobě samé: Kafka se stal mýtem, společným majetkem čtenářů a vykladačů jeho prózy, zbanalizovaným znakem tajemství, tváří z minulého století – epochy totalitarismů, masového vraždění v průmyslovém rozsahu, vyhasínání Absolutna.
Praca na stanowisku redaktora działu poezji i książek poetyckich, następnie także zastępcy redaktora naczelnego „Twórczości”, była dla mnie honorem i wyzwaniem. Starałem się ją wykonywać najlepiej, jak potrafiłem. Za wszystkie błędne decyzje i pomyłki, których - jak sądzę - nie uniknąłem, przepraszam.
Dziękuję redaktorowi naczelnemu, Doktorowi Mateuszowi Wernerowi, za zaproszenie do pracy w „Twórczości”, za okazane mi zaufanie, za oparcie wszelkich działań redakcji na wolności i dialogu, za realizowanie na łamach pisma wizji kultury jako wielkiego continuum, to znaczy: jako zobowiązania, któremu należy sprostać, wobec którego osobiste ambicje i „interesy” nic nie znaczą.
Wyrazy głębokiej wdzięczności zechcą przyjąć redakcyjne Koleżanki i redakcyjni Koledzy, na czele z nieocenioną sekretarz redakcji, Anetą Wiatr.
Dziękuję wszystkim Autorkom i Autorom, którzy zechcieli mi powierzyć swoje teksty.
28 marca 2025 mija 111. rocznica przyjścia na świat autora Zbyt głośnej samotności.
Dzięki życzliwości redaktorów mogłem ją uczcić nowymi tłumaczeniami i rozmowami.
W TOPOSIE (2025, nr 1-2; wyjdzie w przyszłym tygodniu) nieznane polskiemu czytelnikowi wiersze i proza oraz rozmowa z Václavem Kadlecem, łącznie przeszło 50 stron.
Na łamach TYGLA KULTURY (2024, nr 2; na półkach księgarń w najbliższych tygodniach) przeprowadzona wspólnie z Milošem Doležalem rozmowa z prof. Josefem Zumrem o jego przyjaźni z Hrabalem.
Praga, styczeń 2025 roku.
Projekcja filmu Sestry Franze Kafky v ghettu Litzmannstadt.
sala kinowa Biblioteki Miasta Pragi, tuż przed projekcją
Rozmowy z Petrem Viziną w Czeskim Radiu Plus, która odbyła się w związku z praską projekcją filmu Siostry Franza Kafki w getcie Liztmannstadt można wysłuchać TUTAJ.
Więcej informacji TUTAJ.
Na podzim 1941 přijely transportem do ghetta Litzmannstadt sestry Franze Kafky Valerie a Gabriele. Ghetto bylo Němci odděleno od zbytku Lodže v roce 1940 a prošlo jím přes 200 000 lidí, mezi nimi také tisíce pražských Židů, zavražděných nejčastěji v německém vyhlazovacím táboře Kulmhof. Przemysław Dakowicz ve svém dokumentárním filmu Siostry Franza Kafki w getcie Litzmannstadt (69 min., 2024) vypráví na autentických místech a s využitím archivních materiálů o posledních měsících života Kafkových sester. Sledujeme také každodennost Litzmannstadtu, z nějž se židovská správa v čele s Chaimem Rumkowským snažila vytvořit fungující město, které by svou prací bylo Němcům potřebné, a tak své obyvatele chránilo. Ghetto bylo druhé největší po varšavském na území okupovaného Polska a zlikvidováno bylo až velmi pozdě, v roce 1944.
Wystąpili: Piotr Grobliński - poeta, wydawca Przemysław Owczarek - poeta, antropolog, dr nauk humanistycznych Michał Kędzierski - poeta, animator kultury Przemysław Dakowicz - poeta, literaturoznawca, dr hab. nauk humanistycznych czytała - Anna Groblińska
„Łódzkie czyta Herberta” to projekt realizowany przez Łódzki Dom Kultury z okazji przypadającej w 2024 roku setnej rocznicy urodzin pisarza.