niedziela, 27 października 2024

List otwarty środowisk literackich i naukowych w obronie dwumiesięcznika „Topos” i jego redaktora naczelnego

Protestujemy przeciwko nieszczęsnej, złej i błędnej – bo wynikającej z fundamentalnego braku zrozumienia podstawowych mechanizmów kultury – decyzji nowych władz Instytutu Książki o ogłoszeniu konkursu na stanowisko redaktora naczelnego dwumiesięcznika „Topos”.

 

Fragment petycji:

Wzywamy dyrekcję Instytutu Książki do odstąpienia od pomysłu wymiany redaktora naczelnego dwumiesięcznika „Topos”. Samo instytucjonalne przymuszenie red. Krzysztofa Kuczkowskiego do udziału w „procesie konkursowym” na stanowisko, które od przeszło trzydziestu jeden lat zajmuje on nie w efekcie mianowania, lecz jako kreator pisma oraz jego czynny kierownik, jawić się musi co najmniej jako rodzaj mało wysublimowanej urzędniczej represji.

 

 Całość petycji TUTAJ - Kliknij i podpisz.




piątek, 27 września 2024

Literacko-muzyczny wieczór Josefa Škvoreckiego

 Náchod i Lipí pod Náchodem, 21 września 2024 roku.

 

Lipí, hostinec U Novaků; Mazal, Dakowicz, Kroutvor, Doležal (fot. Zdeněk Král)

Náchod, restauracja Port Arthur (fot. Aleš Formánek)

Więcej fotografii niżej
 

niedziela, 15 września 2024

Náchod: upamiętnienie Josefa Škvoreckiego w przeddzień 100. rocznicy jego narodzin



 

W najbliższą sobotę, niespełna tydzień przed setną rocznicą narodzin wybitnego czeskiego pisarza, zostanie on upamiętniony w gościńcu U Novaků pod Náchodem. Głos zabiorą Josef Kroutvor, Miloš Doležal, Tomáš Mazal i Przemysław Dakowicz.

W latach czterdziestych młody Josef Škvorecký był częstym gościem lokalu w Lipí, gdzie - wobec niemieckiego zakazu grania jazzu i swingu w miejskich lokalach - on i jego przyjaciele mogli oddawać się swojej muzycznej pasji bez obawy, że zostaną aresztowani i ukarani.

Gospoda w Lipí pod Náchodem (u Škvoreckiego: Provodov pod Kostelcem) opisana została na kartach tomu Fajny sezon (Prima sezóna).

 

„Do Provodova szliśmy z kapelą na piechotę. Wlekliśmy wóz z instrumentami, a za nami ciągnęła grupa chłopaków i dziewczyn  z Kostelca, którzy pomagali nam go nam pchać. Wspinaliśmy się na wzgórze, które wznosiło się powoli, a pod nami, w dolinie, Kostelec lśnił w deszczu. Wisiały nad nim czarne i szare chmury, a nad lasem unosiła się para.

Do Provodova były to prawie cztery kilometry, więc w zasadzie leżał już w górach. Wielka wieś, w samym środku kościół z czerwoną cebulastą wieżą, tuż za kościołem ogromna gospoda „U Žaludu”. Tonda Novák, syn gospodzkiego, zaprzedany swinger, załatwił nam to u ojca. W gospodzie mieli za barem salę, w której, zanim Niemcy zakazali tańca, organizowano herbatki taneczne i wystawiano amatorskie przedstawienia. Jacyż oni byli głupi, ci Niemcy. Od czasu do czasu przychodzili sprawdzić, czy przypadkiem ktoś nie tańczy, ale tylko w sobotę wieczór i w niedzielę po południu. Dlatego w sobotę graliśmy jedynie do szóstej, a potem biegliśmy na dół do miasta, aby o ósmej móc zacząć w „Baranku”. Zimą zjeżdżaliśmy na sankach. Dla pewności z przodu, w barze przy oknie, siadał jeszcze żandarm pan Nosek, który dałby nam znać, gdyby szła jakaś kontrola.” 

[fragment Fajnego sezonu Josefa Škvoreckiego, przeł. P. D.]

 

środa, 28 sierpnia 2024

Radio Łódź: red. Agata Zielińska o spacerze śladami sióstr Kafka

 

Audycja zawiera nagrania z 23 sierpnia 2024 roku. W ramach obchodów 80-lecia likwidacji getta w Litzmannstadt wędrowaliśmy wtedy po śladach sióstr autora Procesu.

AUDYCJA - kliknij i słuchaj

 


wtorek, 27 sierpnia 2024

Siostry Franza Kafki w getcie Litzmannstadt - film dokumentalny

 


 

Franz Kafka zmarł na gruźlicę w czerwcu 1924 roku. Nie ujrzał Europy lat trzydziestych i czterdziestych. Na szczęście. Kiedy Niemcy zajęli Czechosłowację, w Pradze żyły jeszcze trzy siostry autora „Procesu”. Wszystkie trafiły do gett i obozów zagłady. Ottla została wywieziona do Terezina. Zginęła w Auschwitz. Valerie (Valli) i Gabriele (Elli) trafiły do transportów „łódzkich”. Wraz z tysiącami Żydów praskich zostały przewiezione przez Niemców do getta w Litzmannstadt. Mieszkały na łódzkich Bałutach do września 1942 roku. W filmie podejmujemy próbę opowiedzenia o ostatnich miesiącach ich życia. 

 

reżyseria i zdjęcia: Przemysław Dakowicz, Zuzanna Dakowicz 

scenariusz i montaż: Przemysław Dakowicz 

fragmenty wspomnień uczestników wydarzeń czytają 

Zuzanna Dakowicz i Jakub Łabieniec

 

Film ten powstał z inicjatywy prywatnej, bez dotacji i dofinansowań, ma charakter edukacyjny i niekomercyjny. Autorzy dziękują instytucjom polskim i zagranicznym za możliwość wyzyskania źródeł archiwalnych z okresu II wojny światowej - bez nich obraz byłby znacznie uboższy.

piątek, 16 sierpnia 2024

Zaproszenie na spacer śladami sióstr Franza Kafki

 


W ramach uroczystych obchodów 80. rocznicy likwidacji getta w Litzmannstadt 23 sierpnia (piątek) odbędzie się spacer śladami sióstr Franza Kafki. Początek w Centrum Dialogu im. Marka Edelmana o g. 17:00, gdzie pokazany zostanie film dokumentalny o wojennych losach Gabriele Hermann (Elli) i Valerie Pollak (Valli). 

 

czwartek, 1 sierpnia 2024

Esej o wojennych losach sióstr Franza Kafki w miesięczniku Żydowskich Gmin Wyznaniowych „Roš Chodeš”

 


W miesięczniku Gmin Żydowskich w Czechach i na Słowacji „Roš Chodeš” ukazał się esej Trzy siostry Franza Kafki. Autorem przekładu na język czeski jest znakomity tłumacz Josef Mlejnek.

 

[P. Dakowicz, Tři sestry Franze Kafky, „Roš Hodeš” 2024, č. 8, s. 11-12, 13]

 

 

wtorek, 2 lipca 2024

Spotkanie autorskie w Warszawie - zaproszenie

 

[Informacja ze strony wydawnictwa PIW:]
 
Zapraszamy na spotkanie poświęcone książce Wyrzygnąć. Wiersze i poematy metafizyczno-katatoniczne Przemysława Dakowicza. Z autorem będzie rozmawiać prof. Jacek Głażewski (Uniwersytet Warszawski).
Podczas spotkania książkę będzie można kupić ze specjalnym rabatem 40%.
 
Miejsce: księgarnia PIW, ul. Foksal 17, Warszawa
Termin: 4 lipca (czwartek), g. 18:00
 
Więcej informacji TUTAJ.
 
 

 

 

czwartek, 20 czerwca 2024

Praga - dialog o Hrabalu, Foglarze i literaturze czeskiej

Rozmowa przeprowadzona przez red. Wojciecha Stobbę (Polskie Radio) w dawnym  mieszkaniu Jaroslava Foglara podczas przekładowego pobytu rezydencjalnego w Pradze.

Autor wyraża wdzięczność Czeskiemu Centrum Literackiemu i Fundacji Skautowej im. Jaroslava Foglara za życzliwą pomoc w realizacji planów przekładowych.